sexta-feira, 17 de outubro de 2014

Alberto Mateus Ribeiro Barbosa 1MA



DAWN

Light grows between the tree and tears
And the root hairs and the root cap and the scars
And the crown and the twig and the hummed buds
Are removing their dust
It is the time of day when I review my dreams
And birds tell me the truth before the clock awakes me
My hinder lover-love extend his arms as branches
Arriving to my soul. Oh! The stems and limbs and trunk
Sweet silent beauty
It is something reborn… It is something inside my blood!
My day starts with you in so many ways away around the world
Magic beliefs or rivers crossing the unknown
Because you are here as a weather time dragon
As a fire-flame burning your sorrow in my chest!
As a cloud raining over your hands
As the star glowing our feelings
Over this snow-covered dawn…!

Tradução 

          Amanhecer 

Luz cresce entre a árvore e lágrimas 
E os cabelos da raiz e da coifa e as cicatrizes 
E a coroa e os galhos e os brotos zumbiam 
Está removendo seu pó 
É o momento do dia em que eu rever meus sonhos 
E os pássaros me dizer a verdade antes que o relógio me acorda 
Meu dificultar amante amor estender seus braços como galhos 
Chegando à minha alma. Oh! Os caules e galhos e tronco 
Beleza silenciosa Doce 
É algo renascer ... É algo dentro do meu sangue! 
Meu dia começa com você em muitas maneiras de distância ao redor do mundo 
Crenças mágicas ou rios que cruzam o desconhecido 
Porque você está aqui como um dragão tempo tempo 
Como um fogo-chama queimando sua tristeza no meu peito! 
Como uma nuvem chovendo sobre suas mãos 
Como a estrela brilhando nossos sentimentos 
Durante este amanhecer coberto de neve ...!

Nenhum comentário:

Postar um comentário