- Sonnet 18 -
If I compare thee to a summer's day 
Are certainly more beautiful and mild 
The wind scatters the leaves on the ground 
And summer time is very small. 
Sometimes the sun shines too much 
Sometimes faints coldly; 
What is beautiful declines in one day 
Mutation in the tender nature. 
But in the summer you will be eternal, 
And the beauty you have not lose; 
Or you will come to the sad death of winter: 
These lines will grow with time. 
And while on this earth there is a being, 
My living verses you will live. 
William Shakespeare
_______________________________________________________________
 - Soneto 18 -
Se comparar-te a um dia de
verão
São certamente mais bonito e suave
O vento espalha as folhas no chão
E hora de verão é muito pequeno.
Às
vezes o sol brilha demais
Às
vezes desmaia friamente;
O
que é bela declina num só dia
Mutação na natureza sensível.
Mas no verão, você será eterna,
E a beleza que você não tem de perder;
Ou você virá para a triste morte de inverno:
Estas linhas irão crescer com o tempo.
E enquanto nesta terra houver um ser,
Meus versos vivos que
você viverá.
William Shakespeare
Aluno: Eliseu Reis Turma: 2ª MB

 
Nenhum comentário:
Postar um comentário