and your
form and colour are the way I love them.
You are
mine, mine, woman with sweet lips
and in your
life my infinite dreams live.
The lamp of
my soul dyes your feet.
My sour wine
is sweeter on your lips,
oh reaper of
my evening song,
how solitary
dreams believe you to be mine!
You are
mine, mine, I go shouting it to the afternoon's
wind, and
the wind hauls on my widowed voice.
Huntress of
the depths of my eyes, your plunder
stills your
nocturnal regard as though it were water.
You are
taken in the net of my music, my love,
and my nets
of music are wide as the sky.
My soul is
born on the shore of your eyes of mourning.
In your eyes
of mourning the land of dreams begins. No meu céu no crepúsculo No meu céu
ao crepúsculo você é uma nuvem
e sua forma
e cor são do jeito que eu amo.
Você é
minha, minha, mulher com lábios doces
e em sua
vida os meus sonhos infinitos viver.
A lâmpada da
minha alma tinge seus pés.
Meu vinho
azedo é mais doce em seus lábios,
oh ceifeiro
da minha canção da noite,
como os
sonhos solitários acredito que você seja meu!
Você é meu,
meu, eu vou gritar para a tarde de
vento, e os
lanços de vento em minha voz viúva.
Caçadora das
profundezas dos meus olhos, o seu saque
acalma sua
relação noturno como se fosse água.
Você é
levado na rede da minha música, meu amor,
e minhas
redes de música são largas como o céu.
Minha alma
nasce na costa de seus olhos de luto.
Em seus
olhos de luto pela terra dos sonhos começa. (Pablo Neruda)
Nenhum comentário:
Postar um comentário